Mokantis apie kažką reikia skaityti. Skaityti apie viską iš pradžių, iš pagrindų - suvokdamas tai nusipirkau knygą “Linux sistemos administravimas” (autoriai - Vicki Stanfield, Roderick W.Smith, antrojo leidimo vertimas - tik labai idomu, kodėl ant knygos viršelio parašas yra Craig Hurt :)). Knygelė neplona - 629 puslapiai, įskaitant rodykles, turinius ir ~600 puslapių grynos informacijos. Galima negailėti gerų žodžių šiai knygai - informacijos daug, išsamiai, nuosekliai, aiškiai. Įžangoje minima, kad knyga skirta ne pradedantiesiems, nors kartais labiau patyręs skaitytojas gali pasijusti kaip pradinukas (”Pentium yra procesorių klasė”). Dabar sunku susigaudyti, ką pamiršo autoriai aprašyti. Knygoje aprašytas Linux diegimas, paleidimo procesas, sistemos administratoriaus darbo priemonės, tips&tricks darbui su vartotojais, leidimais, išsamiai aprašytos failų sistemos ir jų palaikymas, atsarginių duomenų kopijų darymo priemonės, tvarka, Linux failai ir procesai, spausdintuvai (tinklo ir vietiniai), nuoseklieji įrenginiai, terminalai, X window, TCP/IP protokolų samprata, veikimas, naudojimas, pašto serverio nustatymas, apsauga, kernelio kompiliacija, našumo gerinimas, kai kurių problemų sprendimas. Kas geriausia - grafinė aplinka primenama itin retai. Net apie tą patį X servisą rašo daugiau kaip apie tinklo protokolą, negu grafinės sąsajos pagrindą. Labai gerai tai, kad viskas išaiškinta iš pagrindų - failų sistemos ne tik išvardintos, bet ir nuodugniai aprašytos - atsiradimo data, naudojimas, skirtumai, pliusai, minusai, patarimai, kernelio moduliai tai failų sistemai skaityti - ko daugiau reikia? :) Tiesa, kad viskas liktų galvoje reikėtų skaitant iškarto bandyti. Praktika - būtina :) Pats knygos pavadinimas gali būti apgaulingas paprastiems vartotojams - ji tinkama ne tik besiruošiantiems būti administratoriais. Ir nebūtina viską studijuoti - žinok ko nori ir rodyklė tave nuves kur reikia.
Štai vienintelė knygos rakštis - vertimai į lietuvių kalbą. Kartais taip išversta, kad nu nors imk ir nusišauk - nesupranti apie kalba eina, nors, atrodo, turėtum žinoti tai. Daug kur tenka galvoti kaip tas terminas skamba angliškai, nes kitaip nesupranti. Geriausia išeitis būtų prie sudėtingesnių sulietuvinimų skliausteliuose prirašyti anglišką terminą. Kaip paaiškinti nesuprantančiam, ką reiškia “programų scenarijai”, “paskyra”, “dėklo lygmens” ir panašūs (gaila nesižymėjau pačių smagiausių vertinių kuomet skaičiau) - juk visa tai reikia atrasti po to angliškoje Linux versijoje. Vis dėl to literatūroje lietuvių kalba šiai knygai tikrai konkurento nėra. 10 su nedideliu minusu (dėl vertinių :)) iš 10 galimų.